Profesie Traducere

în cazul în care să lucreze

Agenția sau traducere societate - locul cel mai evident pentru un prim loc de muncă, deși există sunt plătite, de obicei mici. Ia-o anumită experiență, traducători aleg de obicei între care lucrează în companii străine, lucrează în mod constant cu clienții noștri în mod direct sau freelancing.






În acest din urmă caz, uneori reușește să câștige mai mult decât o poziție cu normă întreagă, dar uita-te pentru conturile de client pe cont propriu. Pentru a avea orice fel de suport, puteți construi relații cu agenții, care va „pop“, lucru pe externalizare. Cu toate acestea, merită să ne amintim că cele mai mari taxe sunt încă traducători care lucrează în cadrul specializării: industria aerospațială, microelectronică, produse farmaceutice, și așa mai departe ..







vis de companie

în cazul în care pentru a studia

Printre profesioniștii într-adevăr sunt listate numai absolvenții de departamente full-time ale universităților de prestigiu. Tot ce pot conta absolvenții universităților pedagogice și non-core, precum și „extramurală“ - activitatea unei agenții de traducere sau de predare la universitate sau la școală.
educație și lingvistice specialități lingvistice sau filologic - o combinație optimă, deschizând calea către traducător în zonele adiacente cu venituri ridicate, de exemplu, de marketing sau de comerțul internațional.