Marina este în căutarea pentru regină în spoturi luminoase accente corecte - ziar românesc

- Nu rămâne fără o atenție și de iluminat stradal - vesel citește unul dintre actori. - Compania va furniza teritoriul dvs. de afaceri sau curte tot ce ai nevoie pentru o buna iluminare: lămpi, suspensii, Spoturile si spoturi luminoase.







Aici artistul sa oprit:

Ei bine, în studio pentru ocazie să păstreze întotdeauna un dicționar. Actorul imediat acest lucru este dicționarul și a descoperit accente dicționar. S-au găsit acolo cuvântul „lumina reflectoarelor“, și ușurat pentru a găsi că a spus corect. Spotlight, și la plural - spoturi, proiectoare.

Actorul este norocos că studioul a fost exact acest dicționar! Pe de altă parte, el ar fi mult mai complicat. Se creează confuzie deja primul dicționar, pe care o luăm în mână - dicționar de cuvinte străine L. Rat. Deci, Searchlight - aparat electric cu oglinzi curbe, care oferă un fascicul puternic de lumină într-o anumită direcție. Projecteur din franceză, care, la rândul său, din projectio latin (aruncarea înainte). Cu privire la interpretarea originii și totul este clar, dar cu un accent la plural - nu foarte. Dicționar ne oferă două opțiuni: proiectoarele și proiectoare.







Această opinie este împărtășită și explicativ dicționar Ozhegova - Shvedova. Proiectoarele și proiectoare. Două opțiuni se găsesc în ortografie dicționar, precum și dificultățile în Dicționarul limbii române. Și opțiunile sunt, aparent, absolut egale, nici una dintre ele cu nici un gunoi, speciale.

Concluzia? În viața de zi cu zi, nu contează ce opțiune preferați: sau spoturi luminoase proiectoare. Dacă vă aflați într-o situație în care este încă necesar să se facă o alegere, vă puteți concentra pe cuvântul stres spoturi luminoase - acesta este sfatul Dicționarului de stres.