Expresii utile în Hindi

Expresii utile în Hindi

Expresii utile în Hindi

Hindi foloseste alfa-silabica alfabet Devanagari.
În paranteză este dat pronunția aproximativă.
Condensată: INF = informală, FRM = adresa oficială, m = omul a zis,> = Mt a zis omului, F = femeia a spus,> a spus F = feminin.







Cum te simți?
आप कैसे हैं? (AP Kaise Haim?) - frm,> m
आप कैसी हैं? (AP Kaisi Haim?) - frm,> f
तुम कैसे हो? (Tum Kaise ho) - inf,> m
तुम कैसी हो? (Tum Kaisi ho) - inf,> f

Sunt bine, mulțumesc. Și tu?
मैं ठीक हूँ, धन्यवाद. और आप? (Maim ṭhīk Hum, dhanyavād Aur Ấp.?) - frm
मैं ठीक हूँ, धन्यवाद. Mai mult तुम? (Maim ṭhīk Hum, dhanyavād Aur tum.?) - inf

Care e numele tău?
आपका नाम क्या है (Āpkā NAM KYA hai) - frm
तुम्हारा नाम क्या है? (Tumhārā NAM KYA hai) - inf

Numele meu este.
मेरा नाम. है (MERA NAM. Hai)

Unde ești?
आप कहाँ से हैं? (Āp kahāṁ se haiṁ) - frm
तुम कहाँ से हो? (Tum kahāṁ se ho?) - inf

Sunt din.
मैं. से हूँ (mutila. Se Hum)

foarte frumos
मिलकर ख़ुशी हुई (Milkar xuśī HUI)

bună dimineața
नमस्ते (Namaste) सुप्रभात (Suprabhāt)
शुभ प्रभात (Subh Prabhat)

Bună ziua / seara
नमस्ते (Namaste)

noapte bună
नमस्ते (Namaste)
शुभ रात्रि (Subh Ratri)

la revedere
नमस्ते (Namaste)
फिर मिलेंगे (Milenge Phir)

Stare de sănătate bună!
अच्छी सेहत! (Acchī Sehat!)

O zi plăcută
आपका दिन अच्छा बीते! (Āpkā DIN acchā Bite!)

poftă bună
स्वादिष्ट खाना (Khana Svādiṣṭ)

Godspeed
शुभ यात्रा (Yatra Subh)

Nu înțeleg
मैं समझ नहीं पा रहा हूँ. (Mutila samajh nahm pA Raha HUM) - m
मैं समझ नहीं पा रही हूँ. (Mutila samajh nahm pA Rahi HUM) - f

Vă rugăm să vorbesc mai încet
कृपया ज़रा धीरे बोलिये. (Kṛipayā zara dhīre boliye)

Cum să spun. Hindi?
हिंदी में. कैसे कह्ते हैं | (Hindi Mein. Kaisey kahtey Hain?)

scuze
क्षमा कीजिए! (Kījie Kshama)
माफ़ कीजिये! (Kījiye MAF)






ज़रा सुनिये! (Suniye zara)

mulțumesc
धन्यवाद (Dhanyavād)
आभारी हुँ (Hon Ābhārī)

Deloc!
आपका स्वागत ह (Āpakā svgāta ha)

Unde este toaleta?
टॉयलेट कहाँ है (Tāyalet Kahan hai?)

Vrei să dansezi cu mine?
क्या आप मेरे साथ नाचना पसंद करेंगी? (KYA Ấp simpla sath nācnā Pasand kareṅgī)

Te iubesc
मैं तुम्हैं बहुत चाहता हुँ (tumhaiṅ bahut cāhatā PRINCIPALĂ Hun) m
मैं तुमसे प्यार करता हुँ (tumse Pyar Karta PRINCIPALĂ Hun) m
मैं तुम्हैं बहुत चाहता चाहती हुँ (tumhaiṅ bahut cāhatī PRINCIPALĂ Hun) f
मैं तुमसे प्यार करती हुँ (tumse Pyar Karti PRINCIPALĂ Hun) f

Lasă-mă în pace!
मुझे अकेला छोड़ दो! (Mujhe Akela face șeful Statului Major General)

Crăciun Fericit și un An Nou Fericit
शुभ क्रिसमस (krisamas Subh)
नये साल की हार्दिक शुभकामनायें (Naye vanza KI Hardik śubhkāmnayeṅ)

La mulți ani
जन्मदिन मुबारक हो (Janmadina mubarak ho)
सालगिरह की हार्दिक शुभकामनायें (Sālgirah KI Hardik śubhkāmnāyeṅ)

O limbă nu este niciodată suficient
एक भाषा कभी काफ़ी नहीं है (Ek Bhāsa Kabhi kāfī nahīṁ hai)


In plus, poate fi util, și astfel de fraze ca:

जी हाँ [ji ha] - da (respect)
जी नहीं [ji Nahi] - nici unul (respect)
जी [ji]! - Hei (cu respect, dacă aveți nevoie pentru a apela la un străin)
जी [ji]? - Ce? (Respectuos)

ठीक है [tic ho] - bine, OK
अच्छा [achcha] - bun

मुझे थोड़ी हिन्दी आती है. [Muggia Tory Hindi ho ATI] - Știu un pic hindi.
क्या आप को अन्ग्रेज़ी आती है? [Kya APKO angrezi ho ATI] - Știi limba engleză?
बहुत नहीं. [Bahutu Nahi] - Un pic.
मैं नहीं समझी / समझा. [ME Nahi samdzhi / samdzha] - Eu nu înțeleg / nu înțeleg.
फिर से बोलिये. [Brad se bolie] - Repeat (te rog)!
धीरे धीरे बोलिये. [Dire bolie dire] - Say (te rog) mai lent!
लिख दीजिये [Lichi DJ] - Te rog!

आइये. [Da] - Haide!
बैठिये. [Beție] - Stai jos! (Există un set de „du-te“. Adică, „Da, beție.“ Acesta este un răspuns politicos la un oaspete.)
एक मिनट रुकिये. [Ek Minat rukie] - Stai puțin!

यह / वह क्या है? [Def / în Kya ho] - Ce este asta / asta?
इसको क्या कहते हैं? [CSIS kahte Kya ho] - Cum se numește?
«...» का मतलब क्या है? [“. "Ka Matlab Kya ho] - Ce înseamnă" ... „?
यह सही / गलत है. [Ye Sakhi / Galat ho] - Așa e / greșit.

यह कितने का है? [Ye kitne ka ho] - Aceasta este cât de mult? (Dacă începe cu fraza „ce este?“, Atunci numărul de răspunsul la această întrebare este crescut.)
इसका दाम क्या है? [doamnelor Suit Kya ho] - Cât costă? (Upotrebimo mai puțin decât fraza anterioară, deși înțelesul este același.)
मुझको नहीं चाहिये. [Mudzhko Nahi chahie] - I (acest lucru) nu este necesară.
मेरे पास पैसा नहीं है. [Mere treci payse Nahi ho] - nu am bani.
हमको «...» की ज़रूरत है. [Plictisitor“. "Zarurat ki ho] - Trebuie să" ...“.
मुझको «...» चाहिये. [Mudzhko“. "Chahie] - Trebuie să" ...“.

«...» कहाँ है? [“. "Kahan Ho] - În cazul în care" ... „?
दिखाइये [dikaye] - display.
मैप पर दिखाइये [MPE PE dikaye] - Afișare pe hartă.

În paranteză este dat pronunția aproximativă.
Condensată: INF = informală, FRM = adresa oficială, m = omul a zis,> = Mt a zis omului, F = femeia a spus,> a spus F = feminin.

Cum te simți?
आप कैसे हैं? (AP Kaise Haim?) - frm,> m
आप कैसी हैं? (AP Kaisi Haim?) - frm,> f
तुम कैसे हो? (Tum Kaise ho) - inf,> m
तुम कैसी हो? (Tum Kaisi ho) - inf,> f

Sunt bine, mulțumesc. Și tu?
मैं ठीक हूँ, धन्यवाद. और आप? (Maim ṭhīk Hum, dhanyavād. Aur ... „>