Diferența este folosită pentru a trăi, de viață, trăiesc, vii, vii, secrete ale limbii engleze

Vom începe cu cuvintele de a trăi [lɪv] - este un verb care înseamnă „a trăi“.

  • Vreau să trăiesc în țară - Vreau să trăiesc în zonele rurale
  • Locuiesc într-un apartament - Eu locuiesc într-un apartament

Ceea ce se înțelege prin cuvântul live? - pentru a fi în viață, se simt, de somn, mananca, etc.







Mai mult, viața cuvântul - «viață». Viața - este un substantiv, care indică perioada nașterii unei persoane până la moartea sa.

  • Viața e frumoasă! - viața e frumoasă!
  • Asta e viața mea! - aceasta este viata mea!

Live [laɪv] - este un adjectiv, nu trebuie confundat cu verbul de a trăi. Acest lucru se întâmplă de multe ori, deoarece cuvintele sunt scrise la fel, dar pronunțat în mod diferit. Live adjectiv tradus "directă, trăiesc, trăiesc." Acest cuvânt este adesea aprins în colțul televizorului atunci când vizionăm concert live, sau pentru a asculta discursul președintelui. Când vorbim pe Skype - este, de asemenea trăiesc.

  • Mă uitam de concert, care este live - Privesc concert live
  • Președintele vorbește în direct pentru a consilia accidentului teribil - a spus presedintele intr-un live pentru a spune despre incident teribil.

Alive - este un adjectiv care exprimă starea în care persoana este viu, nu mort, și pot experimenta o varietate de sentimente - un „viu, viu, senzație de"







  • El este viu, nu mort - el este viu și nu mort
  • Omul este încă în viață! Noi trebuie să-l ducem la spital - el este încă în viață! ar trebui să-l ducem la spital.

În ceea ce privește cei vii. acest cuvânt poate fi 1) un verb; 2) gerunziu; 3) un adjectiv; 4) substantiv. Dacă este un verb de viață, este o formă de timp Perfect Continuu:

  • Am locuit în această casă timp de 5 ani - locuiesc în această casă de 5 ani.

După cum se traduce un adjectiv viu ca „viu“

  • creaturi de zi - creaturi
  • O legendă vie - o legenda vie
  • limbi vii - limbi vii
  • cel mai mare poet în viață - cea mai mare dintre poeții moderni
  • nici un om viu nu a putut mai bine - nimeni din lume nu s-ar fi făcut mai bine
  • schelet viu - relicvă vie
  • moarte vie - o existență mizerabilă
  • Fotografie vii - imagini live

substantiv verbal - gerunziu poate fi tradus ca „mod de viață“ sau „mijloacele de trai“. Iată câteva expresii cu cuvântul viu ca Gerunziu:

  • arta de a trăi - capacitatea de a trăi
  • standardul de viață - nivelul de trai

Aici sunt exemple de livin g folosit ca substantiv. În acest caz, înainte de a trai articolul este plasat.

  • pentru a câștiga / pentru a face / o viață ca un profesor - pentru a face un Magisteriului viu
  • să lucreze pentru un / pentru cuiva / vie - pentru a face o pâine / o zi /
  • pentru a face un trai cinstit - muncă cinstită, pentru a câștiga un trai

Sperăm că ne-am ajutat să înțeleagă diferența dintre a trăi, de viață, trăiesc, în viață, de viață. Să vedem dacă acest lucru este, cu un mic test.

Pentru a trăi, de viață, trăiesc, în viață, de viață

1. 1. Mă duc sa ma uit la ... concert de Celine Dion.