Ce este capitonaj

Headlining cuvântul provine din cuvântul englezesc titlu.

Titlul este un cuvânt tradus din limba engleză ca un titlu.

Există un headliner substantiv nazyvatelnoe.







Ea are două sensuri. În primul rând - este o profesie în ziar. Omul profesiei vine cu titluri luminoase.

Al doilea sens al cuvântului este că se referă la unghia programului.

Aceasta este o persoană pentru care la sol și merg la mulți dintre cei care au venit la prezentare. De exemplu, dacă aveți o idee jongleri, în cazul în care mai multe dintre ele, dar există una dintre cele mai bine cunoscute (de exemplu Copperfield), acesta va fi punctul culminant al programului, care este headliner. De asemenea, cap de afis poate fi menționată la unii participanți luminoase, interesante ale show-ului, ceea ce este interesant de văzut.







Headlining - este, de fapt, titlul. Acesta este modul în care acest cuvânt este tradus din limba engleză. Dar trebuie remarcat faptul că titlul nu este ușor. Dacă nominantny (clasice) nu pot exprima esența știri, apoi heydlayn - o expresie care se concentrează în câteva cuvinte, întreaga poveste, sau cât de mult posibil, aceasta reflectă. Este clar că accentul principal este diferit, în funcție de scopul hranei pentru animale - pentru a surprinde, informează, șoc.

De exemplu, dacă vorbim despre un eveniment, este posibil să se compare antetul normal și tapițeria plafonului.

Clasic - „teatru de noapte în N“. Headlining: „! Beat în noaptea de teatru în orașul de N nu este fixă“, „Noaptea de Teatru N a devenit cea mai comentată al anului“ sau Sau „Actorul X numit noaptea în Teatrul V evenimentul cel mai romantic al toamnei.“